<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd">
  <responseDate>2026-03-06T02:22:21Z</responseDate>
  <request verb="GetRecord" identifier="oai:kuins.repo.nii.ac.jp:00000750" metadataPrefix="jpcoar_2.0">https://kuins.repo.nii.ac.jp/oai</request>
  <GetRecord>
    <record>
      <header>
        <identifier>oai:kuins.repo.nii.ac.jp:00000750</identifier>
        <datestamp>2023-06-20T16:23:12Z</datestamp>
        <setSpec>80:100</setSpec>
      </header>
      <metadata>
        <jpcoar:jpcoar xmlns:datacite="https://schema.datacite.org/meta/kernel-4/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcndl="http://ndl.go.jp/dcndl/terms/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:jpcoar="https://github.com/JPCOAR/schema/blob/master/2.0/" xmlns:oaire="http://namespace.openaire.eu/schema/oaire/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:rioxxterms="http://www.rioxx.net/schema/v2.0/rioxxterms/" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns="https://github.com/JPCOAR/schema/blob/master/2.0/" xsi:schemaLocation="https://github.com/JPCOAR/schema/blob/master/2.0/jpcoar_scm.xsd">
          <dc:title>Chalkはなぜ不可算名詞なのか(2)日本語と英語における「部分と全体」の捉え方について(2)</dc:title>
          <dc:title xml:lang="en">Why is 'chalk' an uncountable noun? (2)</dc:title>
          <jpcoar:creator>
            <jpcoar:creatorName>塩濱, 久雄</jpcoar:creatorName>
          </jpcoar:creator>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">https://ci.nii.ac.jp/keyword/英語</jpcoar:subject>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">https://ci.nii.ac.jp/keyword/可算名詞不可算名詞</jpcoar:subject>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">https://ci.nii.ac.jp/keyword/日本語</jpcoar:subject>
          <datacite:description descriptionType="Abstract">筆者は､ 日本語にはない ｢可算名詞と不可算名詞の区別｣ ｢冠詞､ 限定詞｣ ｢時制｣ などが､ なぜ英語には存在するのかは日本語と英語の間の ｢部分と全体の捉え方の違い｣ という観点から説明できると考えている｡
　前稿に引き続き､ 本稿では､ ｢関係性｣ ｢比較｣ ｢場所､ 時間の特定｣ ｢時間の混在｣ という点から日英語の ｢部分と全体の捉え方の違い｣ を例証した｡</datacite:description>
          <dc:publisher>神戸山手大学</dc:publisher>
          <datacite:date dateType="Issued">2009-12-20</datacite:date>
          <dc:language>jpn</dc:language>
          <dc:type rdf:resource="http://purl.org/coar/resource_type/c_6501">departmental bulletin paper</dc:type>
          <jpcoar:identifier identifierType="URI">https://kuins.repo.nii.ac.jp/records/750</jpcoar:identifier>
          <jpcoar:sourceIdentifier identifierType="NCID">AA11431917</jpcoar:sourceIdentifier>
          <jpcoar:sourceIdentifier identifierType="ISSN">13453556</jpcoar:sourceIdentifier>
          <jpcoar:sourceTitle>神戸山手大学紀要</jpcoar:sourceTitle>
          <jpcoar:sourceTitle xml:lang="en">Journal of Kobe Yamate University</jpcoar:sourceTitle>
          <jpcoar:issue>11</jpcoar:issue>
          <jpcoar:pageStart>39</jpcoar:pageStart>
          <jpcoar:pageEnd>58</jpcoar:pageEnd>
          <jpcoar:file>
            <jpcoar:URI label="11④塩濱">https://kuins.repo.nii.ac.jp/record/750/files/11④塩濱.pdf</jpcoar:URI>
            <jpcoar:mimeType>application/pdf</jpcoar:mimeType>
            <jpcoar:extent>445.4 kB</jpcoar:extent>
            <datacite:date dateType="Available">2021-03-29</datacite:date>
          </jpcoar:file>
        </jpcoar:jpcoar>
      </metadata>
    </record>
  </GetRecord>
</OAI-PMH>
